鹿柴古詩(shī)全詩(shī)的意思 鹿柴全文譯文
發(fā)布時(shí)間:2022-12-22 08:35:53
文章來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
1、《鹿柴》王維空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。返景入深林,復(fù)照青苔上。2、詩(shī)句譯文:空寂的山中不見(jiàn)一個(gè)人,只聽(tīng)到一陣人語(yǔ)聲。太陽(yáng)的一抹余暉返
【資料圖】
1、《鹿柴》
王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
2、詩(shī)句譯文:
空寂的山中不見(jiàn)一個(gè)人,只聽(tīng)到一陣人語(yǔ)聲。
太陽(yáng)的一抹余暉返人深林,又照到林中的青苔上。
3、解析:這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語(yǔ)響來(lái)??展葌饕?,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。
關(guān)鍵詞: